Структуры had better и would rather для выражения совета. Модальная конструкция Had Better в английском языке Would rather и had better упражнения pdf

Для выражения предпочтения в английском языке принято использовать несколько конструкций, которые отличаются не только некоторыми особенностями употребления, но и некоторыми грамматическими чертами. К этим структурам относятся такие, как would rather (sooner), had better, а также prefer. Все из них так или иначе отображают предпочтение и желание сделать что-то в пользу какого-либо другого действия. У них есть несколько специфических нюансов, о которых важно помнить.

Основные особенности would rather

Стандартный перевод для этой структуры – «лучше бы, стоило бы», т. е. говорящий выражает предпочтение. Основная грамматическая особенность такой конструкции – (без частицы to), который следует за ней:

  • I would rather complete this task as soon as possible because the game is too complicated – Я бы предпочел закончить это задание как можно скорее , потому что эта игра очень сложная
  • I would rather drink hot tea – Я бы лучше выпил горячего чая

Отличительная черта этой грамматической структуры заключается в том, что говорящий, используя ее, имеет выбор и предпочитает одно другому. Между прочим, выражение would sooner здесь является синонимичным и также используется с bare Infinitive.

В том случае, если это предпочтение касается не самого говорящего, а третьего лица, на котором делается акцент, то формула конструкции будет другой: construction + object + . Время Past используется даже несмотря на ситуацию в настоящем времени; если речь идет о прошлом, вместо Past Simple должно употребляться время :

  • I would rather you took these pills – Я бы предпочел, чтобы ты принял эти таблетки (сейчас)
  • You would rather had taken those pills – Лучше бы тебе было принять эти таблетки (раньше)

Вопросительные предложения

В вопросительных предложениях стоит в начальной позиции, за ним идет подлежащее, далее – rather и инфинитив без частицы to:

  • Would you rather read this or another book? – Ты бы предпочел прочитать эту или другую книгу ?

Для перевода would you rather характерен смысл предложения выбора, когда говорящий спрашивает собеседника о предпочтении.

Отрицание с конструкцией

Частица not в конструкции стоит перед инфинитивом. Здесь также речь идет о предпочтении, только в отрицательном смысле:

  • I would rather not answer this question – Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос

Основные особенности had better

Очень важно быть внимательным и правильно запомнить данную конструкцию. Из-за того, что ее часто изучают вместе с предыдущей, то частой ошибкой является “смешивание” их составляющих. В результате чего можно иногда услышать что-то вроде had rather. Правильным и единственным вариантом является had better.

Несмотря на некоторую схожесть этой структуры с would rather, у них все же есть некоторая разница. Они обе используются с инфинитивом без частицы to и имеют похожее значение. Но если первая конструкция говорит о предпочтении с оттенком выбора, то had better отображает некое предостережение или совет, то есть в некотором роде синонимичен с should, хоть переводится она идентично – «лучше бы, стоило бы». Кроме того, had better менее типична для разговорной речи:

  • You had better stop speaking like this – Лучше бы тебе перестать говорить подобным образом
  • I had better be polite – Лучше бы мне быть вежливым

Note: had better нехарактерен для вопросительных предложений, то есть вежливую просьбу с ним образовать не получится.

Отрицательные предложения

В отрицании эта структура выглядит так: not стоит перед инфинитивом, а не после had. Кроме того, сама конструкция всегда является неизменной (выражения «have better» не существует):

  • You had better not speak to him in such a manner – Лучше бы тебе не говорить с ним в такой манере
  • He had better not start this conversation once again – Лучше бы ему не начинать эту беседу снова

Конструкция would prefer

Это еще одно выражение, которое по смыслу схоже с двумя ранее упомянутыми. Несмотря на идентичное значение, у него есть одна особенность: инфинитив после этой структуры будет full, то есть с частицей to:

  • I would prefer to go to Greece that to Italy – Я бы скорее поехал в Грецию , чем в Италию
  • He is an educated person and would prefer to communicate with intelligent people – Он образованный человек и предпочел бы общаться с умными людьми

Вопросы с этой конструкцией также возможны: они, как правило, отображают вежливое предложение:

Would you prefer to drink tea or coffee? – Вы предпочли быть выпить чай или кофе?

Важно, чтобы все эти структуры употреблялись в соответствующем контексте и согласно четким правилам. Грамматика предусматривает особенные нормы для использования этих конструкций, и, несмотря на то, что у них есть русские эквиваленты, необходимо придерживаться определенных принципов, иначе есть риск ошибиться с образованием или уместностью употребления.

Что выбрать: had better or would rather? И что там после апострофа в сокращенной форме I’d, you’d — would or had? Как не запутаться? На уроках грамматического интенсива по Skype вы можете с преподавателем школы English Voyage детально разобрать все нюансы лично. А пока — немного теории с примерами. Как и предложения с , фразы had better or would rather выражают гитотетическое значение, то есть предполагаемое, нереальное.

Had better (not) — лучше, лучше бы

означает наилучший, более мудрый выбор, подходящую альтернативу в какой-то конкретной ситуации. Эта модальная фраза может подразумевать срочность, совет, предупреждение или угрозу.

Например:

1. You had better go now (it would be good, wise or suitable for you to go now).

Лучше тебе идти.

2. If he took your key, you’d better change the locks.

Если он забрал твой ключ, тебе лучше сменить замки.

3. Your dog had better not dig up my rose bush!

Лучше бы ваша собака не раскапывала мои розы.

Had better: использование

1. Синонимы had better :

ought to do something

should do something.

2. В отрицательных предложениях better ставим перед not.

You had better not go now.

3. Сокращенная форма ‘d очень распространена. e.g. You’d better — you HAD better.

4. Отрицательная форма hadn’t better преимущественно употребляется в вопросах: Hadn’t we better change our clothes? — Не лучше ли нам сменить одежду?

5. Иногда had опускают в разговорной речи: e.g. I better try again later.

would rather — предпочёл бы, пожалуй

выражает выбор и означает «предпочел бы сделать что-то»

Например:

1. I would rather do it tomorrow.

Я, пожалуй, сделаю это завтра. (Я предпочел бы сделать это завтра.)

2. I’d rather stay at university than go home now — I need to finish this difficult assignment.

Я, пожалуй, останусь в университете, чем пойду домой сейчас — мне нужно закончить это сложное задание.

3. I’d rather have a snack. (than drink water)

Я, пожалуй, перекушу (чем буду пить воду).

would rather: использование

1. would rather = prefer

2. WOULD RATHER + SUBJECT + PAST SIMPLE/CONTINUOUS — используем, если хотим, чтобы кто-то другой сделал что-то в настоящем или будущем .

Например:

I’d rather you didn’t go to Spain alone. Лучше тебе не ехать в Испанию одной. (Я бы предпочел, чтобы ты не ехала в Испанию одна.)

3. WOULD RATHER + SUBJECT + PAST PERFECT — используем для выражения недовольства тем, что кто-то делал в прошлом .

Например:

I’d rather you hadn’t gone to Spain alone. Лучше бы ты не ездила в Испанию одна. (Я бы предпочел, чтобы ты не ездила в Испанию одна.)

4. Сокращенная форма ‘d очень распространена. e.g. I’d rather — I WOULD rather.

Следует обратить особое внимание на то, что после фраз had better or would rather употребляется инфинитив без частицы to.

Например:

We’d better go . Нам лучше идти.

I’d rather stay there. Я, пожалуй, останусь там.

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

You’d better prepare for the exam instead of watching TV. Ты бы лучше готовился к экзамену, вместо того, чтобы смотреть телевизор. Mike had better take an umbrella if he doesn’t want to get soaked. Майку следовало бы взять зонт, если он не хочет промокнуть. You’d better not ride a motorcycle without a helmet. Тебе лучше не ездить на мотоцикле без шлема. He’d better not tell her what really happened. Ему не следует говорить ей, что на самом деле произошло.

2. Had better используется для того, чтобы выразить рекомендацию или совет. В этом смысле это выражение подобно модальному глаголу should. Однако по значению had better сильнее и конкретнее чем should, поэтому часто совет с had better звучит настоятельно как предупреждение, чтобы избежать возможных неприятностей.

You’d better watch your language. Тебе бы следовало следить за своей речью. He’d better not travel alone. Ему лучше не путешествовать в одиночку. They’d better pay their debts. Им бы следовало оплатить долги.

Would rather

Would you rather have tea or coffee? Вы бы предочли чай или кофе? I’d rather stay home and read a book. Я, пожалуй, остался бы дома и почитал книгу. We’d rather not go out this evening. Мы бы, пожалуй, остались дома сегодня вечером. Alice would rather not visit her mother-in-law. Элис предпочла бы не посещать свою свекровь.

They’d rather drive than travel by train. Они предпочли бы путешествие на машине, чем на поезде. I’d rather have gone shopping with you than with Mary. Я бы лучше сходил в магазин с тобой чем с Мери. We’d rather type than write a letter. Я бы лучше напечатал, чем писал письмо от руки. I’d rather had bought a gold ring. Я бы лучше купила золотое кольцо.

3.Также наше предпочтение может распространяться на других лю дей, в этом случае структура предложения будет отличаться от предыдущей:
- если высказывание относится к настоящему или будущему, конструкция используется с

Мы используем данную конструкцию для того, чтобы дать совет или рекомендацию. Но в отличие от should выражение имеет некоторый негативный оттенок. Т.е., если мы не сделаем того, что нам советуют, может случиться непоправимое:

  • You’d better do the dishes before your mother comes back from work. – Лучше бы тебе помыть посуду до того , как мама вернётся с работы. (В противном случае, если мы НЕ помоем посуду, нам может влететь от мамы)

Но значение необязательно должно носить устрашающий характер. Мы можем просто посоветовать взять с собой зонт, потому что, кажется, дождь собирается :

  • Hey, Peter! Should I take my camera to the park? – You’d better take your umbrella. It might rain. – Питер, мне взять с собой фотоаппарат в парк? – Лучше зонт возьми, кажется, будет дождь.

Хотя в конструкции had better используется форма прошедшего времени, действие, описываемое ей, относится к настоящему или будущему:

  • Id better go to the pub instead of gym today . – Схожу-ка я лучше сегодня в пивную, а не в тренажёрный зал.
  • Oh, Jessica, you’d better take a day off tomorrow , you look pale. – Джессика, тебе следует взять выходной завтра . Что-то ты бледновата.

В сравнении с should или ought to конструкция had better имеет более срочное значение:

  • I’m thinking of visiting Fred next month . – Don’t you know? He’s leaving for Brussels in a week. You’d better do it as early as possible if you want to find him here. – Я подумываю навестить Фреда в следующем месяце. – Ты что, не знаешь? Он уезжает в Брюссель через неделю. Тебе следует поторопиться , если хочешь застать его здесь.

Как можно заметить из всех примеров, в конструкции с had better используется без частицы to . Это очень важно запомнить, т.к. в голову иногда так и проситься вариант вроде “Youd better to take a taxi instead of a bus”. Нет, ни в коем случае!

  • Youd better take a taxi instead of a bus to get to the airport or you might miss your flight. – Поезжай лучше на такси, а то на автобусе можешь не успеть до аэропорта и опоздаешь на самолёт.

Чтобы сделать конструкцию с had better отрицательной, мы должны поставить после неё (но перед глаголом) частицу not :

  • Shed better not tell about it anybody. – Ей не следует рассказывать об этом кому бы то ни было.
  • Jim, you’d better not drink this. Let me order you a normal drink. – Джим, не пил бы ты эту бурду. Дай, лучше закажу тебе нормальный напиток.

Иногда had better используется для кратких ответов:

  • Do you think I should tell about that car accident my father? – You’d better ! – Думаешь, мне стоит рассказать об аварии своему отцу? – Ещё бы !
  • Maria promised not to flirt with your boyfriend. – She’d better not ! – Мария обещала, что не будет заигрывать с твоим парнем. – Лучше ей и не делать этого !

В разговорной речи had иногда можно опустить:

  • You better beware that dog, it’s mad. – Остерегайся той собаки, она бешеная.
  • He better not catch his mother’s eye in a drunken state. – Лучше ему не попадаться на глаза своей матери в таком виде.

Хотите, чтобы ваша речь стала более насыщенной? Тогда почему бы не обратить внимание на две полезные конструкции – had better и would rather ? Главное уяснить, какая разница между ними, и научиться правильно использовать данные выражения. В этой статье мы займёмся употреблением, значением и примерами, которые, несомненно, помогут внедрить эту сладкую парочку в вашу речь.

HAD BETTER \ WOULD RATHER – разница и употребление

Когда использовать had better , а когда would rather ? Конечно, нам никак не понять разницу без того, чтобы вникнуть в значение и перевод этих конструкций.

HAD BETTER – можно сравнить с модальным глаголом should, так как данная фраза служит для выражения совета, рекомендации. Чаще всего в русском варианте конструкция так и звучит «тебе лучше…», «ему лучше…» и т.д. То есть так оно буквально и выходит в переводе, если отбросить «had». Обращаем ваше внимание на то, что «had» в словосочетании «had better» никак не меняется и не имеет никакой сноски на прошедшее время.


WOULD RATHER – данную конструкцию тоже кое с чем сравнивают. Как правило, это глагол «prefer». Это происходит не просто так. Само по себе «would rather» выражает предпочтение. Чаще всего в контексте речь идёт о выборе между несколькими возможными вариантами. Вникнем в перевод слова «rather». Словарь нам выдаст несколько весьма интересных значений: «охотнее», «предпочтительнее», «лучше». В целом, «would rather» переводят следующим образом: «лучше», «пожалуй», «я бы предпочёл». И это уже не совет, а осознанный выбор человека сделать или не сделать что-либо.


Обратите внимание на то, что оба выражения употребляются с начальной формой глагола без частицы TO.

HAD BETTER \ WOULD RATHER – разница в примерах

Теперь пришло время рассмотреть больше примеров с had better и would rather , чтобы нас никогда больше не вводила в заблуждение разница между конструкциями.

Примеры с had better

Марта не очень хорошо выглядит. Ей лучше остаться дома сегодня вечером.

2) You’d better do your homework today because we are visiting grandparents tomorrow.

Тебе лучше сделать домашнее задание сегодня, так как завтра мы навещаем дедушку с бабушкой.

3) She’d better watch her children when they are playing outside.

Ей следовало бы присматривать за своими детьми, когда они играют во дворе.

4) They’d better study harder if they don’t want to lose their reputation at school.

Им следовало бы учиться более усердно, если они не хотят потерять свою репутацию в школе.

5) Tom would better work more instead of borrowing money.

Тому лучше работать больше вместо того, чтобы занимать деньги.

Примеры с would rather

1) I’d rather phone her and ask this question myself.

Я, пожалуй, позвоню ей и сам задам этот вопрос.

2) Bob would rather get there by taxi than by bus.

Боб предпочёл бы поехать туда на такси, а не на автобусе.

3) We’d rather not talk about this now.

Мы бы предпочли не говорить об этом сейчас.

4) Would you rather drink juice or mineral water?

Вы бы предпочли сок или минеральную воду?

5) Anna would rather cook dinner than clean the flat.

Анна предпочла бы приготовить обед, а не убирать в квартире.

В тех случаях, когда необходимо использовать отрицание с had better или would rather достаточно просто поставить после этих конструкций отрицательную частицу NOT. А далее просто следует смысловой глагол без TO.

You’d better not smoke here. – Тебе лучше здесь не курить.

Наверняка вы обратили внимание на то, что в наших примерах были использованы сокращения – ‘d better \ ‘d rather. Это вполне нормальное явление для разговорной речи.

Если у вас возник вопрос, чем отличается модальный глагол should от конструкции had better, то хотим отметить, что should обычно выражает более общий совет. Had better же служит для выражения рекомендации, которая связана с конкретной ситуацией.

Примеры:

You’d better put a raincoat on. The weather is getting worse. – Тебе бы лучше (следует) надеть дождевик. Погода портится.

You should stay at home when it is raining. – Следует оставаться дома, когда идёт дождь.

Считается, что при употреблении конструкции говорящий намекает на то, что слушателю что-то навредит, если он не последует рекомендации. Он простынет, получит какие-то негативные результаты или пострадает в аварии. Should же имеет более общее значение. С помощью данного модального глагола человек просто делится своим мнением, что следовало бы сделать. Но, если совет не будет принят во внимание, ничего сверхъестественного не случится.

Обращаем ваше внимание на то, что могут встретиться более сложные варианты предложений с конструкцией would rather. Говорящий не всегда повествует о своих предпочтениях, но иногда ему нужно сказать о том, какие действия он ожидает от других людей. В таком случае после конструкции и лица (вторая часть предложения) используется past simple (если событие касается настоящего) или past perfect (если событие касается прошлого).

Примеры:

I’d rather she didn’t come. – Я бы предпочел, чтобы она не приходила.

I’d rather they had organized a party at home. – Было бы лучше, если бы они организовали вечеринку дома.

Welcome на пробный урок!

  • Назад
  • Вперёд

You have no rights to post comments