Преобразование времени в английском языке. Согласование времён в английском языке

В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными предложениями, то есть теми, которые отвечают на вопрос what? Что? Чаше всего эти придаточные предложения вводятся союзом that что , который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.

Правило согласования времен заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.

В тех случаях, когда в главной части сложноподчинённого предложения находится сказуемое в настоящем или будущем времени, глагол в придаточной части не ограничивается какими-либо правилами и может оказаться в любой требуемой временной форме. Однако если в главном предложении глагол, выступающий в роли сказуемого, поставлен в одно из прошедших времён, вторая часть требует изменений по определённой системе.

Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать , to answer отвечать , to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать , to think думать, полагать , to believe верить, полагать , to expect ожидать, рассчитывать , to promise обещать и т.п.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то для употребления глагола-сказуемого придаточного дополнительного предложения в правильном времени, нужно использовать три правила:

1. Если действия в главном и придаточном предложениях происходят в прошлом одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (past simple) или прошедшего длительного (past continuous) времен. На русский язык переводится настоящим временем.

I knew he was ill. Я знал, что он болен .

Sally said she didn’t like chocolate. Салли сказала, что не любит шоколад.

He thought that i was playing chess. Он думал, что я играю в шахматы.

2 . Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (past perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (past perfect continuous). На русский язык переводится прошедшим временем.

I thought you had left England. Я думал, что вы уехали из Англии.

I didn’t known that he had gone to the cinema. Я не знал, что он ушел в кино.

We knew that they had been working in the garden since early morning. Мы знали, что они работали в саду с самого утра.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется future in the past. На русский язык переводится будущим временем.

I thought that you would go to school. Я думал, что ты пойдешь в школу.

He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо.

Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. Анна сказала , что она закончит упражнения к 7 часам .

Правило согласования времен не соблюдается в следующих случаях:

1. Дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.

He knew that metals conduct electricity. Он знал, что металлы проводят электричество.

The speaker said that the peoples want peace. Оратор сказал, что люди хотят мира.

2. С модальными глаголами must должен , should, ought следует и need необходимо , у которых нет форм прошедшего времени:

She said we must hurry. Она сказала, что мы должны торопиться.

I knew that he should talk to you. Я знал, что ему надо поговорить с тобой.

3. В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:

It was not so cold yesterday as it is now. Вчера было не так холодно, как сейчас.

My brother told me about the book you are writing. Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите.

Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места):

Прямая речь

Косвенная речь

this, these
now
here
today
tomorrow
the day after tomorrow

Yesterday
the day before yesterday
ago

that, those
then, at that moment
there
that day
the next day
two days later
in two days
the day before
two days before
before

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Если английское предложение является сложноподчиненным с придаточными дополнительными, то применяется согласование времен в английском языке (Sequence of tenses). Эти грамматические правила распространяются на главное предложение и его придаточные, а конкретнее: глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется во времени, напрямую зависящем от времени глагола-сказуемого из главного предложения. Надо отметить, что основная сложность восприятия подобной связи состоит в том, что русский язык такими правилами не наделен.

Как распознать придаточное дополнительное предложение?

Оно должно отвечать на один из вопросов: «что?», «чего?», «кто?» и так далее. Периодически их можно определить по предшествующему сложноподчиненному что (that), который, однако, довольно часто просто опускается. В русском языке перед таким союзом обязательна должна быть запятая. Поэтому и при написании английских предложений хочется поставить знак препинания, — но по правилам грамматики его там быть не должно!

Формулировка

Когда сказуемое-глагол главного предложения представлен в одной из форм прошедшего времени, то и сказуемое-глагол придаточного дополнительного ставится в одно из прошедших времен, в том числе и в Future in the Past, то есть будущее с точки зрения прошедшего.

Три основных правила:

1. Если действие придаточных происходит в то же время, что и действие главного, то придаточные предложения в английском языке наделяются сказуемым-глаголом во временах Past: Indefinite или Continouos. При этом на русском языке придаточное будет звучать, как или Continouos соответственно.

а. I thought that he lived in Moscow. — Я думал, что он живет в Москве. (Past Indefinite вместо Present Simple)

b. He knew that his brother was sleeping. — Он знал, что его брат спит. (Past Continouos вместо Present Continouos)

с. I heard you were his girlfriend. — Я слышал, что ты его девушка. (угадайте замену времен сами!)

d. She didn’t know that you was playing the piano. — Она не знала, что ты играешь на фортепиано.

e. Max expected that you were his friend. — Макс ожидал, что ты его друг.

2. В случае, если по временной шкале дополнительное придаточное произошло раньше, чем главное, то глагол-сказуемое придаточного ставится во времена Past: Perfect или Perfect Continuous. В переводе на русский же придаточное предложение звучит так, словно должно быть употреблено в Present Perfect или Past Indefinite.

a. Nick was told that she had returned from Tokio. — Нику сказали, что она вернулась из Токио. (Past Perfect вместо Present Perfect).

b. I thought that she had bought a new mobile. — Я думал, что она купила новый сотовый. (Past Perfect вместо Past Indefinite).

c. They heard that he had been studying since early morning. — Они слышали, что он учился с раннего утра. (самостоятельное угадывание)

d. She told me that she had lost the ticket. — Она сказала мне, что потеряла билет.

e. We knew that they had gone to the cinema without us. — Мы знали, что они ушли в кино без нас.

ВНИМАНИЕ! Если в предложении есть указание на время произошедшего (in march, in 1763, yesterday), то Past Perfect отбрасывается и вместо него придаточное ставится в Past Indefinite.

a. I knew it was discovered in 1887. — Я знал, что оно было открыто в 1887.

b. I thought he was born in 1893. — Я думал, он родился в 1893.

c. She said that she bought this meat yesterday. — Она сказала, что купила это мясо вчера.

3. Когда дополнительное придаточное совершается позже главного, то ставится во Future in the Past. В русском же переводе, нам слышится простое время Future.

a. He supposed that she would send him a mail. — Он предполагал, что она отправит ему .

b. They told her that they would meet her in the cinema. — Они сказали ей, что встретят ее в кинотеатре.

c. Admin said us that he would post the news himself. — Админ сказал, что опубликует новость сам.

d. She knew you would come. — Она знала, что ты придешь.

e. I thought that we would go to college together. — Я думал, что мы пойдем в колледж вместе.

Если в предложении находится несколько дополнительных придаточных , то правила применяются к ним комбинировано.

She thought that Mike had told Nick that he was wrtiting a book. — Она думала, что Майк говорил Нику, что он пишет книгу.

Дополнительное использование

Все приведенные выше правила также строго выполняются при переводе прямой речи в косвенную.

a. «She lies to him»

I suspected that she lied to him. — Я подозревал, что она врет ему. (Past Indefinite вместо Present Indefinite)

b. «She is lying to him»

I suspected that she was lying to him. — Я подозревал, что она врет ему. (Past Continuous вместо Present Continuous)

c. «She was lying to him»

I suspected that she had been lying to him. — Я подозревал, что она лгала ему. (угадываем самостоятельно!)

d. «She had lied to him on occasion»

I suspected that she had lied to him on occasion. — Я подозревал, что она лгала ему время от времени.

e. «I will not lie to you any more». She said.

She said she wouldn’t lie to him any more. — Она сказала, что не будет обманывать его больше никогда.

Не используется!

Когда сказуемое главного предложения использовано в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое у дополнительного предложения может быть использован в любой, необходимой по смыслу, форме. То есть согласование времен в английском языке в указанном случае не требуется.

а. He thinks you are strange. — Он думает, что ты странный.

b. She will tell everyone why she wasn’t at home two days ago. — Она скажет, почему не была дома два дня назад.

c. She says that they knew Spanish well. — Она говорит, что они знали испанский хорошо.

d. We will ask him why he left us yesterday. — Мы спросим у него, почем он ушел от нас вчера.

e. He think that he will know Egyptian well till the lesson — Он думает, что он будет знать египетский хорошо к уроку.

Исключения

1. Если Придаточное является выражением некого общеизвестного факта .

a. He knew that the water conduct electricity. — Он знал, что вода проводит электричество.

b. Nicolaus Copernicus assumed that the Earth moves round the Sun. — Николай Коперник предположил, что Земля вращается вокруг солнца.

c. Our teacher said that the sun sets in the West. — Наш учитель сказал, что солнце садится на Западе.

d. The biologist told us that air is necessary to people. — Биолог сказал нам, что воздух необходим людям.

e. The sociologist said that the people want to be rich. — Социолог сказал, что люди хотят быть богатыми.

2. При использовании модальных глаголов , которые не обладают прошедшей формой времени, согласование времен также не используется.

a. They said we must hurry. — Они сказали, что мы должны поторопиться

b. Mom said she needn’t talk to you. — Мама сказала, что ей не надо с тобой говорить.

c. We knew that Mary should talk to Nick. — Мы знали, что Мэри должна поговорить с Ником.

Всем внимать: грамматическая рубрика Lingualeo идет. 🙂 Сегодня обсудим тему согласования времен в английском. Согласна: поди разберись, а тут еще и их согласование. Но я обещаю, что объяснение будет максимально понятным. Чтобы плавно погрузиться в тему, начнем с лирического отступления.

Находясь в настоящем, ты можешь строить планы на будущее, и это нормально:

Находясь в настоящем, ты можешь вспоминать прошлое – это тоже нормально:

Но что случилось в прошлом, остаётся в прошлом. Поэтому все глаголы нужно поставить в прошедшее время:


Would – форма прошедшего времени глагола will.

Придаточные предложения в английском языке

Согласование времен в английском – это правило, по которому время придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Давай объясню простыми словами.

Разберем на примере: Рапунцель сказала, что принц ее спасет (извиняюсь за тематику – отхожу от 14 февраля).

В этом предложении есть главная часть и зависимая. Зависимая часть это та, к которой можно задать вопрос:


Главное предложение настолько главное, что имеет право задавать вопросы.

Но в английском языке главные предложения пошли дальше. Они не только задают вопросы, но и определяют время глагола в зависимых предложениях. Если в русском языке можно сказать так:

То в английском языке главное предложение, которое находится в прошлом, забирает с собой в прошлое и зависимое предложение:

Согласование времён используется, когда главное предложение находится в прошедшем времени.

Согласование времен в английском языке в косвенной речи

Чаще всего это правило включается в силу, когда . Соответственно момент, когда слова произносились, будет в прошлом.

Рапунцель говорит: «Принц меня спасет!»

А теперь представь, что кто-то передает ее слова. Например, злая мачеха, которая не верит в хеппи-энд:

Ха-ха! Рапунцель сказала, что принц ее спасет!

По правилу согласования времен придаточное предложение, как и главное, ставится в одно из прошедших времен. В какое именно? Давай разбираться на схемах.

Типы и примеры согласования времен в английском языке

Если действие придаточного предложения происходило одновременно с действием главного, то нужно использовать или :

Рапунцель сказала, что она ждет принца (она и говорит, и ждет одновременно).

Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном, то глагол в придаточном используется в или :

Рапунцель узнала, что Матушка Готель обманывала ее (обманывала до того, как Рапунцель это узнала).

Если действие в придаточном предложении следует после действия в главном, то используем .

Рапунцель сказала, что принц спасет ее (спасет после того, как Рапунцель сказала).

Future in the past – это не еще одно время глагола, а лишь одна из форм будущего времени. Будущее время нужно поместить в прошлое по общему правилу согласования времен, поэтому will становится would , can could и т.д.

Форме Future in The Past мы посвятим отдельную статью, а пока ты можешь узнать о ней больше из и .

Таблица согласования времен в английском языке

Теперь представь, что ты стал посыльным между запертой в башне принцессой и ее суженым. Тебе нужно выслушать принцессу, а потом передать ее слова принцу. Она говорит предложение, например, в Present Simple:

Передай ему, что башня охраняется…

Тебе предстоит поменять время каждой из этих реплик по правилу согласования времен. В помощь к схемам из прошлых параграфов вот такая таблица:

Время в прямой речи⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Время придаточного в косвенной речи⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Present Perfect Past Perfect
Past Continuous Past Perfect Continuous
Past Simple Past Perfect


Как ты видишь, каждое время нужно сделать чуть более прошедшим. Из правила есть исключения: мы не будем менять Past Simple на Past Perfect, если речь идет об общеизвестном факте, который случился очень давно и с тех пор ничего не изменилось, или если указано точное время.

The lecturer said that dinosaurs died out 65 million years ago.

Прошедшие перфектные времена (Past Perfect, Past Perfect Continuous) не меняются, так как они обозначают уже совершённые действия и более прошедших времен просто нет. Также не меняются некоторые модальные глаголы, например, must .

Для более полного погружения в тему косвенной речи пройди и .

Подведем итоги: правило согласования времен в английском языке

  • Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен.
  • Глаголы будущего и настоящего времени переводятся в прошедшее время.
  • Это правило обычно используется в косвенной речи.
  • Для проверки используй нашу таблицу согласования времен.

Согласование времен в английском языке: упражнения

После такого количество теории мы не бросим тебя без практики. Для начала пройди онлайн-курс , в котором ты снова повторишь теорию, а потом отработаешь ее на заданиях.

А после пройди грамматические тренировки и . Проходи их периодически.

Hey there! Вы уже что-то слышали о согласовании времен в английском, но так и не поняли с чем их согласовать? В этой статье мы расскажем о том, что такое согласование, когда оно используется, как не запутаться с временами и грамотно написать статью или эссе.

Мы говорим о прошлом чаще, чем кажется. Рассказать другу cool story, пересказать чьи-то слова, сослаться в эссе на другого автора, поговорить о прошлых выходных, каникулах или любых воспоминаниях — для всего этого нам нужно знать несколько простых правил согласования времен.

На русском у нас все легко, например, мы говорим: «Он думал, она изучает историю». В этом предложении и прошлое (думал), и настоящее (изучает).

Но в английском,если вы говорите о прошлом, то уже нельзя использовать прошедшее время в паре с настоящим или будущим.

He thought that she studied history. - Он думал , что она изучает (изучала ) историю.
I thought you knew him. - Я думал , что ты знаешь (знал ) его.
I thought I had to do everything by myself. - Я думал , что я должен (должен был ) делать все в одиночку.

Сначала это непривычно, so let’s get used to it!

Общие правила согласования времен

Согласование времен используется в сложных предложениях, которые состоят из двух частей.

Главная часть — самостоятельная (например: он сказал).
Придаточная — часть, зависящая от главной, к которой мы можем задать вопрос (например: он сказал (что именно?), что он позвонит).

Если в главной части использовано одно из прошедших времен, нам нужно научиться менять время и в придаточной части (независимо от того, как это звучит на русском). Есть несколько вариантов, как оно может меняться.

  • Одновременные действия

Если действия в главной и придаточной частях произошли в одно и то же время, то обеих частях будет Past Simple .

Но иногда, действие в придаточной части может быть длительным . В таком случае, используем Past Continuous (was/were + глагол «-ing»).

I was (Past Simple) sure Kate was (Past Simple) busy that day. - Я был уверен, что Кейт (была ) занята в тот день.
I came and saw (Past Simple) that my friends were playing (Past Continuous) rugby. - Я пришел и увидел , что мои друзья играли в регби.
  • Предшествующие действия

Если действие в главном предложении случилось позже, чем действие в придаточном, то в последнем будет Past Perfect ( had + глагол в 3-ей форме).

He said that he had finished his work. - Он сказал , что он закончил работу (закончил ее он перед тем, как сказать об этом).
Jack knew that Kate had not had time to write him a letter. - Джек знал , что у Кейт не было (до этого) времени написать ему письмо.

Предшествующее действие может быть продолжительным. В таком случае стоит использовать Past Perfect Continuous (had + been + глагол с окончанием -ing).

She said she had been playing the piano all day long. - Она сказала , что играла на фортепиано весь день (она долго играла до того, как сказать об этом).
He told his mom had been cooking from the early morning. - Он сказал , что его мама готовила на кухне с самого утра.

Не забывайте, что некоторые глаголы не могут употребляться во временах Continuous . С ними мы будем использовать Past Perfect .

Самые распространенные из них:

be - быть;
belong - принадлежать;
believe - верить;
know - знать;
feel - чувствовать;
love - любить;
want - хотеть.

He learnt that his classmate had loved him for many years. - Он узнал , что его одноклассница уже много лет влюблена в него.
  • Последующие действия

Если действие в придаточной части случится после действия в главной, то будем использовать одно из времен группы Future in the Past (то же самое, что и Future Simple , только вместо «will» используем «would »).

I felt you would say this to me. - Я чувствовал , что ты скажешь мне это.
You said you would be waiting for me. - Ты сказал , что будешь ждать меня.
We didn’t expect we would have finished this project by the end of the week. - Мы не ожидали , что окончим проект к концу недели.

Когда согласование не нужно

  • Если в главной части глагол используется в одном из настоящих или будущих времен.
I don’t think it will rain tomorrow. - Я не думаю , что завтра будет дождь.
Ann knows you are a nice guy. - Энн знает , что ты хороший парень.
  • Если в придаточной части дается определение, причина, результат или сравнение.
Yesterday I bought a book which is believed to be a bestseller. - Вчера я купил книгу, которая считается бестселлером (определение).
John didn’t go to the party last night because he will have exams in two days. - Джон не пошел на вечеринку прошлым вечером, потому что через два дня у него будут экзамены (причина).
He studied too much last week, that"s why he still has a headache . - Он слишком много учился на прошлой неделе, вот почему у него до сих пор болит голова (результат).
Charles traveled more last year than he does this year. - Чарльз путешествовал в прошлом году больше, чем (он путшествует ) в этом (сравнение).
  • Согласование также не происходит, когда в придаточной части мы говорим об общеизвестной информации или законах.
The students knew that water consists of oxygen and hydrogen. - Студенты знали , что вода состоит из кислорода и водорода.


Согласование времен в статье или эссе

При написании научной работы, мы часто прибегаем к прошедшим временам, ссылаясь на исторические события, реалии или слова, написанные кем-то когда-то.

Чтобы не запутаться во временах и согласованиях, не забывайте о таких простых правилах:

  • Определите общее время для статьи перед тем, как писать ее. Если основная часть текста будет в прошедшем времени, то будьте внимательны к правилам согласования.
  • Для общеизвестных фактов , выражения вашего мнения или сообщения актуальной информации на данный момент подойдут времена группы Present.
  • Если главная часть предложения выражена такими фразами, как «I think», «I believe», «I suppose», «I feel» (и любыми подобными в настоящем времени), то в придаточной части согласования не будет.
  • Если вы ссылаетесь на автора , который в прошлом что-то написал или сказал, а вы хотите это пересказать (например, «he believed, it was claimed; «they mentioned»), то все, что будет дальше, подчиняется правилам согласования.

Заключение

Not that hard, is it? Мы помогли вам согласовать времена и они у вас больше не будут ссориться:)

Stay in harmony with yourself and your loved ones!

Большая и дружная семья EnglishDom