Назвать падежи и вопросы к ним. Конструктивно обусловленные падежи в составе словосочетания. Конструктивно обусловленные падежи в составе предложения

Паата Бадриевич Джикидзе «С числами в русском языке тоже не все просто. В старославянском их было три: -единственное -двойственное (оно же малочисленное) - пример: года - это мало -множественное (истинно множественное) - пример: годы - это много. Пройдут года, а может быть, и годы... С единственным все ясно. Двойственное характерно использовалось для обозначения парных предметов (рукава, глаза...). В склонении очень заметно: 1 глаз, 2 глаза, 3 глаза, 4 глаза, 5 глаз... - 1 город, 2 города, 3 города, 4 города, 5 городов... При одной из реформ языка (петровской, насколько помню) сократили число чисел (блин!) до европейского стандарту. Ясен колпак, тут же появилась масса неочевидных правил. Кстати, именно поэтому четыре кокоса - не куча! Привет тебе, Мартышка! Западноевропейская логика - двоичная, русская же - троичная. Да, нет, может быть, и все такое. Посему, для изгнания избыточных толкований переговоры удобно вести на европейских языках, а толковать «за жизнь» - на русском. Вопрос лингвистам: что с Азией по этой теме? С Африкой? Всем спасибо,

paata.moikrug.ru. P.S. Слышал как-то, что в китайском языке время - одно. Думаю, гонят. А если формально и так, то куда-то это сложность вылезет. Не в грамматику, так в фонетику. Есть подозрение, что у любого языка уровень сложности инвариантен. Хоть как описывай - не упростишь. Это как на баскетбольном мяче «грыжу» уминать - всё едино где-нибудь да вылезет...».

Правильнее было бы сказать «до европейского стандарта». Замечу, что реформа касалась не языка, а языкознания, то есть, правил оформления устного языка на письме. Пока, к сожалению, устный язык (то есть, подлинный язык, язык народа) проходит в лингвистике как «разговорный язык», то есть, как бы как особая разновидность языка, а более поздний и более стандартизированный письменный язык - как «собственно язык».

Что касается троичности РЯ - над этим стоит подумать!

Рекапитулянт. «Насчет звательного падежа - мне как раз его жаль, поскольку он-то, хотя бы, действительно был падежом в свое время, что и отмечено в старом употреблении «Господи», «Боже» и т. п. Самое смешное, что это единственный падеж, сохранившийся в болгарском языке, и применяется к любому объекту: не только «госпожо» (от «госпожа») «господине» (от господин), «човече» (от «човек»), но и «планино» (от «планина»), и даже «Българийо» (от «България»). Иногда его очень не хватает...».

Странно! Если устный язык первичен, то почему бы не употребить соответствующие формы?

Искатель. «Очень интересно! Должно сильно помочь иностранцам в изучении языка. Потому что очень смешно иногда звучит, как они говорят строго по правилам, а звучит совсем не по-русски. Но упрощение правил изначально и делалось для упрощения изучения языка, что само по себе весьма позитивный момент - чем проще язык, тем больше людей будут на нём говорить. Но сам язык оказался против, не захотев подчиняться новым правилам.Кстати, есть такой эффект (касательно мастерских, например), когда использование слова сформировалось при одном взгляде на него, а когда слово изменилось, использование осталось. Вот, например, «кофе» - его использование должно совпадать, например, со словом «поле». Но оно осталось существительным, так как изначально имело форму «кофей» по аналогии со словом «чай». Поэтому одинаково формируются слова «чайная» и «кофейная», а не «полевая» и «кофевая». - Понятно, что слово «чай» имело в качестве соответствия этому существительному повелительную форму «чай!» от глагола «чаять». А вот глагола «кофить» с повелительной формой «кофей!»в русском языке не было, так что эта форма существительного оказалась для русского уха чуждой.

Wiz. «Ещё каких-нибудь 73 падежа и мы догоним Ithkuil...». Yosha. «Как-то, работая в одной конторе, я пристал к одному из лингвистов по поводу архаизмов русского языка. Кроме фонетики он назвал именно наличие 2 падежей: местного и звательного. Звательный падеж есть вродне русского (напр. украинском) иу двоюродных «братьев» (напр. латышском). Местный падеж остался вырождено: на мосту, на снегу, на Украине (чтоб там братья не говорили».

Пока широко известных исследований на тему местного падежа нет.

Yosha. «Искатель: «Но упрощение правил изначально и делалось для упрощения изучения языка». - Недумаю, что для упрощения, скорее для употребления. Живой язык эволюционирует в сторону упрощения. Поискав в интернете, нашел математическое описание падежей Колмогорова-Зализняка. Кроме местного и звательного называется ещё ждательный, счетный, лишительный, и включительный падежи. Адрес сайта: http://www.kolmogorov.pms.ru/uspensky-k_opredeleniyu_padezha_po_kolmogorovu.html».

Илья Бирман. «Очень смешно, но я их упомянул».

T-Sugar. «Так, малозначительно, но в лингвистическом смысле может быть важно. Лёгкое замечание по одному из примеров. «Выходные на носу», равно как и «зарубить на носу» не имеют отношение к носу, находящемуся на лице. Носом (от слова «носить») называлась деревянная табличка, которую носили в древности на шее, привязанную верёвкой, и на которой делали зарубки для отметок при сборе налогов, или, к примеру, при подсчёте воинов в армии. Фраза «зарубить на носу» имеет в виду буквальный процесс нанесения засечки на деревянную досточку. Выходные, которые мы держим в плане, в равной степени могут быть там же отмечены. По крайней мере, мне это кажется более вероятным, нежели образное определение близости. Ведь когда мы указываем на пропущенную, но очевидную деталь, мы говорим «это было у меня прямо перед носом». Или «я провернул это прямо у него под носом». Здесь более вероятно указание носа, как части лица».

КГХ. «Вы забываете про дуплительный падеж. например мы говорим «мы уже в кашу» или «он с утра в говно» или «я просто в кал» вместо «мы в каше», «он в говне» и «я в калу» не имея ввиду при этом место действия. эта новообретенная для языка форма - лучшее доказательство постоянного развития языка».

Этот КХГ нарочно приводит хулиганские примеры. Он не любит РЯ.

Илья Бирман. «Этот падеж называется винительным». Искатель. «КГХ, браво! Стоит добавить к списку». - А это уже намёк на новую интеллектуальную игру: поиск новых падежей.

Паат Бадриевич Джикидзе. «1. падЁж, насчет падежа - он не падеж, а падёж. Таким способом можно хохм нагенерить немеренно. К примеру: - назовите отглагольное (!) прилагательное от существительного (!) сова! - СОВАТЕЛЬНЫЙ!!! с восклицательными знаками перебор вышел. Всего в полтора раза меньше, чем в общевоинских уставах сооруженных сил СССР там девять, все в гимне; 2. В хлам, в лоскуты, прочее, - это не падеж, а редуцированная форма. то есть, часть слов из фразы вывалилась. кое-что давно выпало, кое-что недавно. типа: я [есть] [[пьян]ый] в лоскуты. редуцируются ведь самые хитовые формы словника, наверное. так что, похоже, что прилагательное «пьяный» составило конкуренцию глаголу «быть». Сакаточний рюсский тушА...3. навеяло. а как правильно - в хлебало или по хлебалу? и почему... вопрос лингвистический».

Заметим, что дискуссия из лингвистической переходит в юмористический чат.

Oleg. «Касательно звательного падежа. Это как раз вполне себе падеж, особенно в части имен собственных. Так, например, в украинском языке, который весьма близок к русскому, «окличный» (оклычный) падеж входит в группу основных падежей (соответственно основных получается 7) и обязателен к употреблению. Например: Олег - Олеже. А вот в русском языке он не прижился. Но все равно, это не другое имя существительное, а таки падеж».

Илья Бирман. «Я ничё не имею против обращений, против того, чтобы они отличались от просто названий. Я говорю, что это слово - не имя существительное, а, следовательно, применение слова падеж не совсем корректно».

Обсуждение. На мой взгляд, при обсуждении проблемы потерялось различие между устным и письменным языком. Поэтому приведу заметку «Устный, письменный язык» из «энциклопедического словаря филолога» от 28 мая 2008 года (http://slovarfilologa.ru/227/).

«Звучание - самая естественная форма существования языка долгое время была единственной. На языке только говорили. Но такая речь сиюминутна, она звучит только «здесь» и «сейчас». Потребность передавать речь на расстоянии и сохранять ее на долгие времена привела к изобретению письма - появилась речь письменная. Сначала письменный язык был только записью звучащей речи, «остановленным мгновеньем». Потом оказалось, что разница - звучать и быть написанным - так огромна, выявились такие ее последствия, что стало возможным говорить о двух языках - преимущественно звучащем, устном, и преимущественно письменном. Язык письменный более вместителен для информации интеллектуальной, устный - для выражения эмоций, настроений, отношений. Собственно языковые различия письменной и устной речи - это, прежде всего, различия синтаксические. Устный язык не терпит сложностей, зато культивирует недосказ. Письменный, наоборот, требует полной высказанности и притом связности, поэтому допускает разнообразные включения, присоединения, пояснения. Но самое главное - письменный язык потребовал установления правил письма и чтения. Благодаря ему возникли грамматические искусства в привычных нам наименованиях - орфография, пунктуация. Непременное свойство письменного языка - обязательность норм, предписывающих, как писать и читать».

На мой взгляд, автор слишком усиливает противопоставление. Существуют также нормы, как говорить. Но и те, и другие нормы придумывает народ, тогда как лингвисты их только выявляют и описывают. Правда, в последнее время лингвисты начали брать на себя роль судей и даже законодателей. - Но продолжу цитирование. «Различны сами законы устного и письменного общения. Поэтому даже в одной и той же ситуации практически невозможно сказать и написать одинаково. Вот как это обыграно в письме драматурга А. Н. Островского его другу Н. А. Дубровскому: «Николка! Что ж ты не ведешь Ветлицкого и где тебя самого черти носят? Будешь ли ты меня слушаться? Ну, погоди же ты! Так нельзя написать, это я только так думал, а писать надо вот так:

«Милостивый государь Николай Александрович, не угодно ли будет Вам пожаловать ко мне сегодня прямо из конторы к обеденному столу, чем премного обяжете глубоко уважающего Вас и преданного А. Островского».

Здесь, однако, обыгрывается не столько отличие письменной речи от устной, сколько разные этические ситуации: отличие обыденной формы обращения от официальной. Ведь, в конце концов, и то, и другое обращение были Островским оформлены письменно!

«Распределение сфер между языком устным и письменным существенно не только для общения, но и для культуры. Владения устного языка - фольклор, пропаганда, слухи. Все остальное - политика, наука и обучение, художественная литература во всем ее жанровом богатстве - обслуживается письменным языком. Итак, в самом простом случае отношения языка устного и письменного похожи на отношения предмета и его отражения. В более сложных ситуациях симметрия этих отношений нарушается. При этом могут быть «предметы без отражения» - диалекты, просторечие, бесписьменные языки. Есть и «отражения без предмета» - это санскрит, древнегреческий, латынь и другие мертвые языки».

На мой взгляд, и тут имеется определенное упрощение. Мёртвые языки существуют в письменном виде, тогда как диалекты, некоторые социалекты, арго, просторечие, бесписьменные языки существуют в устной форме. Заметим, однако, что латынь вполне может развиваться и ныне в трудах католических богословов.

Просто, мы привыкли к тому, что по социальным требованиям письменный язык стал предпочтительнее, и, произнося слово «язык», мы имеем в виду его письменную разновидность. Наблюдения лингвистов направлены в первую очередь именно сюда. В устной речи многие запреты лингвистов не имеют особой силы, и человеку всё равно, как писать: УСЛЫШЫН, УСЛЫШАН или даже УСЛЫШОН, поскольку последний гласный звук в этом слове произносится редуцированно. Но фонетическая орфография существует у небольшого числа славянских языков, например, у белорусского и сербского. Упрощая написание, эта орфография (то есть, конкретный способ перевода устной речи в письменную) осложняет понимание.

Заметим, что языковые заимствования из чужих языков в наше время по большей части осуществляются в письменном варианте, так что возникает задача создания вторичной устной речи - через прочтение. Отсюда возникла особая наука (конкретный способ перевода письменной речи в устную) - орфоэпия.

Что же касается звательного падежа, то в результате дискуссий сам Илья Бирман пришел к выводу о том, что перед нами находится одна из форм обращений. Является ли форма «КОЛЬ! МАШ! ВАСЬ!» существительным? Одним из признаков существительных является возможность поставить им в соответствие прилагательное. Можно ли сказать УВАЖАЕМЫЙ КОЛЬ или ДОРОГАЯ МАШ? - На сегодня - нет. Следовательно, эти формы вряд ли можно считать существительными. А если так, то и понятие падежа на них не распространяются.

Википедия посвятила обращению специальную статью, «Формы обращения»: «Форма обращения - это слово или сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь. Оно имеет форму именительного падежа, может стоять в любом месте предложения. В различных языковых и социальных культурах существуют различные формы обращения. В организациях, занимающихся какой-либо профессиональной деятельностью, форма обращения определяется законом, уставом или корпоративной политикой, которая может быть уникальной для конкретной организации».

Далее прослеживаются формы обращения на «Ты» и «Вы». «Наиболее распространённым разграничением является формальное обращение и неформальное. Официально формальное обращение в современном русском языке производится с употреблением местоимения второго лица множественного числа «Вы», адресованное к респонденту в единственном лице. В письменной речи местоимение «Вы», адресованное конкретному собеседнику, пишется с заглавной буквы. Обращение с применением местоимения «ты» считается неформальным. Для краткости формальное обращение часто называют «обращение на Вы», неформальное - соответственно «обращение на ты», хотя это не совсем правильно и не везде соответствует действительности».

Существует и иная, более формальная форма обращения, например, «товарищ полковник» или «Ваша честь» (обращение к судье). Почему-то она не отмечена в данной статье Википедии и, видимо, не вполне исследована лингвистами.

Далее, рассматривается возникновение форм на «ты» и «вы». По умолчанию полагается, что форма на «ты» была исходной. «Предполагают, что обращение на Вы впервые начало применяться по отношению к римским императорам, в связи с нахождением у власти нескольких лиц одновременно (см. Тетрархи). Иногда же множественное число считается очень древней метафорой могущества и власти. В русском языке обращение «на Вы» постепенно вошло в употребление с XVIII века из-за сильного влияния французского языка и культуры, прежде всего в кругах аристократии. Существуют теории, что исконно «Вы» было обращением к врагу. До этого использовался традиционный русский речевой этикет с собственной системой фамильярных и формальных обращений. Таким образом, местоимение «ты» могло быть адресовано даже царю: «ты, царь-батюшка...». В «Петиции» (Петиция рабочих и жителей Петербурга для подачи Николаю II) также используется «ты», адресованное царю Николаю Второму».

В этом пассаже отсутствует сказочный материал, где обычно говорилось: «Ты, царь-батюшка». С другой стороны, дети к родителям и супруги друг к другу обращались на «вы», вероятно, и ранее XVIII века, однако этот пласт лингвистами (либо автором статьи в Википедии) не исследован.

«В английском языке, начиная с XV века, практически повсеместно было принято обращение «на Вы» (англ. you). В результате этого нормативные формы местоимений второго числа перестали различаться, таким образом, обращение «на Вы» исчезло из английского как самостоятельная форма. Исключением является архаичная либо поэтическая речь: религиозные тексты, молитвы (при обращении к Богу), стихотворения, где используется местоимение «ты» (англ. thou)».

Википедия выделяет также особую «родственную» форму обращения: «Форма обращения, связанная с родственными отношениями, подразумевает упоминание семейного статуса (папа, мама, бабушка, дедушка, дядя, тётя)». Однако при этом нет никакого соотнесения этих форм с формами на «ты» и «вы». Между тем, младшие к старшим обращались на «вы», тогда как старшие к младшим - на «ты». Но так было до ХХ века, когда постепенно обращение на «вы» между родственниками исчезло. А в некоторых странах Европы, например, в Испании, в последнее время незнакомые люди просят обращаться к ним на «ты», поскольку тогда они как бы омолаживаются, становятся сверстниками молодых участников разговора.

Кроме того, не показана форма обращения родителей к детям, где преобладают уменьшительно-ласкательные варианты имени или слов родства: сынуля, доча, Гоша, Маша, Машуля, Натуля, Ириша, Ванечка и т.д.

Выделяется также «Подчёркнуто-фамильярная» форма обращения: «Форма обращения, связанная со степенью дружеских отношений, подразумевает упрощение или стилизованную мутацию имён (Михаил - Миша, Михон; Павел - Паша, Пашок, Пашка; Наталия - Наташа, Натуся, Туся и т. п.), формирование производных от имени, фамилии или отчества (Павлович - Палыч, Александрович - Саныч и т. п.) Также существуют - как правило, на основе дружеских отношений - юмористические варианты, в них формирование также производится от имени, фамилии или отчества (Артур - Артурище, Цапкин - Цап-царапкин, Степанович - Степаныч - Стаканыч (упоминание в кинофильме «Парад планет») и т. п.). Подчёркнуто-фамильярная форма обращения распространена, в основном, среди лиц старшего поколения, которые употребляют её при обращении к наиболее близким знакомым и друзьям. Среди молодого поколения часто считается грубой и некорректной, иногда «гопнической»; в таких коллективах приемлемым считаются обращения грубые, подчёркнуто упрощённые и «приземлённые», сродни кличкам (Хрипунов - Хриплый или Хрипатый и т. п.)».

Термин «подчёркнуто-фамильярная», на мой взгляд, неточен. Ведь под фамильярностью понимаются отношения немотивированно дружеские. А в данном случае подчеркивается именно дружеская составляющая отношений, поэтому лучше было бы назвать эти отношения «подчёркнуто-дружескими». Даже при внешне «приземленных» кличках от фамилий.

И именно в эту категорию «подчёркнуто-дружеских» форм обращений можно зачислить и усечение имени, так что образуется своеобразная парадигма: Михаил Иванович-Михаил-Миша-Миш!, Павел Петрович-Павел-Паша-Паш! и т.д. Отсюда вместо «звательной формы падежа» имеет смысл говорить о «звательной форме обращения».

Далее говорится о «социальной форме» обращения. «Форма обращения, связанная с гражданским, социальным, политическим или профессиональным статусом или званием (гражданин, товарищ, сударь, мистер, коллега, доктор, солдат, воин и т. п.) с возможными комбинациями (например: товарищ майор)». Отсутствует детализация этой формы обращения, связанная с формами обращения старшего по социальной лестнице к младшему, существовавшая до ХХ века: «человек!» (к половому в трактире), «милейший!» (к извозчику), «Ванька, Машка!» (к крепостным) и т.д.

Не выделяется «завышенная» форма обращения, например, «доктор!» к любому медику, даже фельдшеру, как если бы он был доктором медицинских наук, «шеф! командир!» к таксисту, который никаким командиром для клиента не является, «начальник!» к любому русскому рабочему со стороны рабочего-гастарбайтера, «батюшака!» или «матушка!» при обращении к любому клирику, «сестра» или «брат» при обращении к среднему медицинскому персоналу, «девушка!» при обращении к пожилой продавщице и т.д. В немецком языке официанта, который называется Kellner, зовут обращением Herr Ober!,«господин старший!», подразумевая, что он является «старшим официантом»(Oberkellner).

Зато выделяется «гендерная форма»: «Форма обращения, связанная с половой принадлежностью (мужчина, женщина, девушка, молодой человек, гражданка, гражданин и т. п.)». Сюда можно было бы добавить обращения «мальчик» и «девочка», а также «матушка», «батюшка» при обращении к лицам старшего возраста. В эту же категорию я зачислил бы и выделяемую автором статьи в Википедии «антигендерную форму» обращения: «Форма обращения, подчёркнуто несвязанная с половой принадлежностью (дружище, товарищ и т. п.)».Сюда же относятся обращения «стахановец», «партиец», «фронтовик» и ряд других.

Особо выделяется подраздел «В России»: «При формальном обращении используется имя и отчество (Елена Сергеевна), при неформальном - только имя, часто его уменьшительные формы (Елена или Лена). При формальном обращении может также использоваться фамилия либо должность или звание в сочетании с одним из слов-обращений (господин, товарищ и т. п.): господин Иванов, господин Президент, товарищ майор. В российской армии обращение товарищ сохраняется с советских времён».

Имеется и добавление: «После распада Советского Союза многие российские организации выбрали в качестве формы обращения обращение по имени, как это принято во многих англоязычных странах. Однако по правилам современного делового языка, правильным обращением считается формальное. То есть по имени и отчеству».

Из обсуждения данной статьи в Википедии видно, что обращение является особой формой предложения. Близкое понимание даёт Словарь лингвистических терминов (сайтhttp://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/обращение), который отмечает: «Обращение - слово или сочетание слов, называющее лицо (реже предмет), которому адресована речь. Обращениями служат собственные имена людей, названия лиц по степени родства, по положению в обществе, по профессии, занятию, должности, званию, по национальному или возрастному признаку, по взаимоотношениям людей и т. д.; названия или клички животных; названия предметов или явлений неживой природы, обычно в этом случае олицетворяемых; географические наименования и т. д. Ты не пой, косарь, про широку степь (Кольцов). Кобылица молодая, честь кавказского тавра, что ты мчишься, удалая? (Пушкин). О первый ландыш, из-под снега ты просишь солнечных лучей (Фет). Пойте, люди, города и реки. Пойте, горы, степи и моря (Сурков). Обращения выражаются именами существительными в форме именительного падежа или субстантивированными словами. Спящий в гробе, мирно спи, жизнью пользуйся, живущий (Жуковскии). Здравствуй, в белом сарафане из серебряной парчи! (Вяземский). Ну, ты, шевелись, а то прикладом огрею (Н. Островский)».

В частности, здесь приводится форма с особым предлогом обращения «О»: «О первый ландыш!» Также часто приходится видеть формы «О небо!», «О боже!», «О Господи!» и т.д. При чисто формальном подходе можно подумать, что речь идёт о предложном падеже, но в нем приведенные примеры будут выглядеть иначе: «о первом ландыше», «о небе», «о божестве», «о Господе». Статья Википедии, равно как и рассуждения Ильи Бирмана предлог «О» как предлог обращения не рассматривают. Иначе пришлось бы выделить еще один падеж, «Обратительный», с характеризующим вопросом «О кто?» или «О что?».

Более того, статья «обращение» из словаря отмечает наличие разных интонаций: «Для обращений характерны разные типы интонации: а) интонация звательная (произнесение обращения с усиленным ударением и более высоким тоном, с паузой после обращения). Ребята! Вперед на вылазку, за мною! (Пушкин); б) интонация восклицательная (например, в риторическом обращении). Летите прочь, воспоминанья! (Пушкин); в) интонация вводности (понижение голоса, убыстренный темп произношения). Мне, товарищи. некогда (Панова)».

Из этого следует, что если последний тип обращения применим к повествовательному предложению (с водным словом, обращением), а средний тип - к восклицательному предложению, то первый тип авторы статьи (Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.) называют «звательным». Так что расследование проблемы, существует ли звательный падеж, привело нас к предположению о существовании звательного типа предложения, для которого характерно отсутствие глагола.

В таком случае,звательное предложение может состоять из сложной формы обращения «Многоуважаемый и дорогой, любимый всеми сотрудниками нашего отдела Павел Николаевич, остряк и сердцеед», простой формы «Павел Николаевич», дружеской формы «Паша» и усечённой формы «Паш». В таком случае имя собственное следует рассматривать как особый вид существительного с расширенной и несколько своеобразной парадигматикой.

Остальные падежи существительных существуют, но чаще применяются в устной речи, так что рассматривать их следует, скорее всего, в курсе русской этнолингвистики.

Заключение. Русский язык, как один из весьма сложных языков мира, пока имеет немало «белых пятен», что, с одной стороны, выделяет его из многих европейских языков по уровню сложности, а, с другой стороны, свидетельствует о слабости академической позиции, пытающейся подогнать его под особенности греко-римской грамматики.

Порядок падежей школьники запоминают с помощью забавных двустиший: «Иван (Ирина) Родил(а) Девчонку, Велел(а) Тащить Пелёнку»; «Иван, Роман, Дайте Вашу Трубку Покурить»; «Имя Ребёнку Дали, Винни Топтыжку Прозвали»; «Иван Рубил Дрова, Велел Тащить Пилу»; «Иван Рубил Дрова, Варвара Топила Печь»; «И Родила Дарья Ваньку Толстого, Пузатого»; «Иван Романов Дал Вите Тетрадь Подержать»; «Иван, Родимый, Дай Ванюше Табака Понюхать»; «Иван Родил Девочку Валю Толстенькую, Пузатенькую»

Однако существует мнение, что в русском языке можно выделить, помимо этих шести падежей, еще несколько словоформ-падежей, которые не упоминаются при обучении в школе. К таким падежам относят: звательный, количественно-отделительный, местный, исходный, лишительный, ждательный, превратительный и счётный.

1. Формы звательного падежа (вокатив) используются при обращении к человеку (им. падеж: Аня - звательный: Ань!) (Ань, домой пойдешь?). Однако в настоящее время вместо вымершего старого звательного падежа используется так называемый новый звательный падеж, который образуется путем усечения конечной гласной существительного. Звательный падеж считался седьмым русским падежом в грамматиках, изданных до 1918 года (в близкородственных белорусском и украинском языках он выделяется как 7-ой падеж и поныне). Слова в форме этого архаичного звательного падежа можно обнаружить в старой литературе, особенно церковной (например, слова «отче», «Боже», «Господи», «старче», которые в современном русском языке являются архаизмами).

Звательный падеж не выражает зависимости между словами и необходим для выражения зависимости слов в предложении: (кто?) Иван родил (кого?) девчонку

Существительное «Иван» применено в форме именительного падежа, «девчонка» - в форме винительного. Отсюда мы понимаем, что именно Иван родил девчонку, а не наоборот.

Существовавшая в русском языке третья форма звательного падежа сохранилась в словах «деда», «доча» и т. п.

Однако некоторые лингвисты трактуют эти формы не как звательный падеж, а как звательную форму, поскольку в современном языке сохранились только отдельные остаточные формы древнего звательного падежа, в то время как далеко не все имена имеют звательную форму. Это объясняется определением падежа, который должен выражать синтаксические отношения. Обращения между тем членами предложения не являются и в синтаксических отношениях не участвуют.

Звательный падеж используется при обращении к объекту, выраженному существительным. В разных источниках приводятся две группы примеров. Одна группа включает краткие формы имён, используемые только при обращении (Вась, Коль, Петь, Лен, Оль) и ещё некоторые слова (мам, пап). Другая группа включает устаревшие (жено) или религиозные (боже, господи) формы обращений. Мне не нравится идея считать это падежом, поскольку мне не кажется, что полученное в результате слово вообще является именем существительным. Поэтому же, кстати, притяжательный падеж в русском языке не является падежом, так как слова «Васин» или «мамин» являются не существительными, а прилагательными. Но что за часть речи тогда «Оль»? Я где-то встречал мнение, что это междометие, и, пожалуй, я соглашусь с этим. Действительно, «Оль» отличается от «эй» лишь тем, что оно образовано от имени «Оля», но по сути является всего лишь возгласом, направленным на привлечение внимания.

2.Количественно-отделительный (партитив, или второй родительный) является разновидностью родительного, в том смысле, что он отвечает на его же вопросы и указывает на некоторые из его функций. Иногда его можно легко заменить родительным, но иногда это будет звучать коряво. Например, вам предложить чашку (кого? чего?) чая или (кого? чего?) чаю? Обратите внимание, что из классических шести падежей форма «чаю» подпадает под дательный падеж (кому? чему?), но здесь она отвечает на вопрос родительного (кого? чего?). Некоторые скажут, что форма «чаю» звучит как-то архаично, по-деревенски. Не уверен, что это правда; я бы скорее сказал «чаю», чем «чая», либо вообще бы переформулировал предложение так, чтобы использовать винительный падеж («Чай будете?»). Вот другой пример: «задать жару». По-деревенски? Пожалуй, нет. А вариант «задать жара» режет слух. Ещё примеры: «налить соку», «прибавить ходу».

3.Местный (локатив, или второй предложный) падеж, в котором ставится существительное, означает место действия, например: «стоять в снегу» (но предложный падеж: «думать о снеге»).

самый понятный из всех особых падежей. Он есть, он используется каждым из нас, его формы очевидны, заменить другими словами их нельзя, и поэтому очень странно, что он не входит в школьный список. У предложного падежа можно выделить две функции (их больше, но мы это проигнорируем): указание на объект речи и указание на место или время действия. Например, можно говорить о (ком? чём?) площади, и можно стоять на (ком? чём?) площади, думать о (ком? чём?) комнате и находиться в (ком? чём?) комнате. Первый случай называется «изъяснительным падежом», а второй - «местным». У площади и комнаты эти формы не зависят от функции. А вот, например, у носа, леса, снега, рая, года - зависят. Мы говорим о носе, но выходные у нас на носу; думаем о годе, но день рождения только раз в году. Гулять в лесе нельзя, можно только в лесу.

Самое забавное, что здесь падежом управляет не предлог, а именно смысл. То есть если мы придумаем конструкцию с предлогом «в», когда нахождение в соответствующем месте не будет иметься в виду, нам обязательно захочется воспользоваться изъяснительным, а не местным падежом. Например, «я знаю толк в лесе». Если сказать «я знаю толк в лесу», то сразу кажется, что ты знаешь толк только, когда находишься в лесу, и, к тому же, забыл сказать, в чём же именно ты знаешь толк.

4.Исходный (аблатив) падеж, в котором ставится существительное, означает место начала движения, например: «вышел и́з лесу» (отличается от местного падежа ударением)

http://www.bestreferat.ru/referat-213818.html

5. Лишительный падеж используется вместе с отрицанием глагола во фразах вроде «не знать правды» (но «знать правду»), «не иметь права» (но «иметь право»). Нельзя сказать, что в варианте с отрицанием мы используем родительный падеж, потому, что в некоторых случаях слова остаются в форме винительного: «не водить машину» (а не машины), «не пить водку» (а не водки). Этот падеж возникает только в том случае, если мы считаем, что каждой функции существительного должен соответствовать какой-то один конкретный падеж. Тогда лишительный падеж - это такой падеж, формы которого могут соответствовать формам родительного или винительного. Иногда они взаимозаменяемы, но в некоторых случаях нам заметно удобнее использовать только один из двух вариантов, что говорит в пользу лишительного падежа. Например «ни шагу назад» (подразумевает «не делать») звучит намного более по-русски, чем «ни шага назад».

6. Ждательный падеж - явление довольно сложное. Ждать (бояться, остерегаться, стесняться) мы можем кого-то или чего-то, то есть, вроде бы, должны использовать родительный падеж с этими глаголами. Однако иногда этот родительный падеж вдруг принимает форму винительного. Например, мы ждём (кого? чего?) письма, но (кого? что?) маму. А наоборот - «ждать письмо» или «ждать мамы» - как-то не по-русски (особенно, второе). Конечно, если эти формы считать допустимыми, то никакого ждательного падежа нет, просто с глаголом ждать (и его собратьями) можно использовать и родительный, и винительный падежи. Однако если эти формы допустимыми не признавать (к чему я, лично, склоняюсь), то возникает ждательный падеж, который для некоторых слов совпадает с родительным, а для некоторых - с винительным. В этом случае нам нужен критерий того, как склонять данное слово.

Попытаемся понять разницу между выражениями «ждать письма» и «ждать маму». Когда мы ждём письма, мы не ожидаем от письма никакой активности. Мы ждём не само письмо , а именно письма , доставки письма, пришествия письма, то есть какого-то явления, связанного с его появлением в нашем почтовом ящике. Письмо здесь играет пассивную роль. Но когда мы ждём маму, мы ждём не «доставки мамы таксистом до места нашей встречи», а именно саму маму, рассчитывая, что она поспешит прийти вовремя (при этом вполне возможно, что она воспользуется такси). То есть получается, что если объект, выраженный существительным, может влиять на собственное появление, то мы его ждём в форме винительного падежа (он будет «виноват», если опоздает), а если объект сам по себе ничего сделать не может, то мы его ждём уже в форме родительного. Возможно, это связанно с концепцией одушевлённости? Вполне может быть, так случается; например, в винительном падеже тоже есть схожий эффект - для неодушевлённых предметов во втором склонении он совпадает с именительным («сесть на стул»).

7.Превратительный падеж (он же включительный) используется во фразах вроде «пошёл в космонавты» или «баллотировался в президенты». В школе нам говорили, что все падежи кроме именительного - косвенные, однако это упрощение; суть косвенности не совсем в этом. Слово ставится в один из косвенных падежей, когда оно не является подлежащим. В английском языке косвенный падеж только один, поэтому его иногда так и называют - «косвенный». Его формы отличаются от прямых только у нескольких слов (I/me, we/us, they/them и т. д.).

Если, анализируя фразу «он пошёл в космонавты», мы будет считать, что «космонавты» - это множественное число, то нам надо поставить это слово в винительный падеж, и получится, что «он пошёл в (кого? что?) космонавтов». Но так не говорят, говорят «он пошёл в космонавты». Однако это не именительный падеж по трём причинам: 1) перед «космонавтами» стоит предлог, которого не бывает у именительного падежа; 2) слово «космонавты» не является подлежащим, поэтому этот падеж должен быть косвенным; 3) слово «космонавты» в данном контексте не отвечает на вопросы именительного падежа (кто? что?) - не скажешь же «в кто он пошёл?», только «в кого он пошёл?». Следовательно, имеем превратительный падеж, который отвечает на вопросы винительного, но форма которого совпадает с формой именительного во множественном числе.

7.Счётный падеж возникает при использовании некоторых существительных с числительными. Например, мы говорим «в течение (кого? чего?) чáса», но «три (кого? чего?) часá», то есть используем не родительный, а особый, счётный падеж. В качестве другого примера называется существительное «шаг» - якобы, «два шагá». Но я бы, кажется, сказал «два шáга», поэтому непонятно, насколько это корректный пример. Самостоятельную группу примеров составляют существительные, образованные от прилагательных. В счётном падеже они отвечают на вопросы прилагательных, от которых они произошли, причём во множественном числе. Например, «нет (кого? чего?) мастерской», но «две (каких?) мастерских». Обратим внимание, что использование множественного числа тут не оправдывается тем, что мастерских две, ведь когда у нас два стула мы говорим «два стула», а не «два стульев»; множественное число мы используем лишь начиная с пяти. несколько отличная от родительного форма, использующаяся при счёте: три часа́ (не ча́са), два шага́.

http://www.sinykova.ru/russkij-yazyk/padezhi-russkogo-yazyka/

Таким образом, стандартно считается, что в современном русском языке 6 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный), тем не менее некоторые языковеды (Зализняк) выделяют ещё минимум семь, имеющих ограниченное распространение и функции. Шесть основных падежей определяются посредством грамматических вопросов, которые можно поставить на место слова (кто?, что?, кого?, чего? и т. д.), остальные падежи можно выделить только по косвенным смысловым признакам (так, изъяснительный и местный падежи определяются одним вопросом: о/на/в ком, чём?)
http://nashol.com/2011060955536/tablica-padejei-russkogo-yazika.html

Из истории.

После принятия христианства на Руси возникла потребность в обучении людей грамоте. Чтобы это сделать, нужно было нормировать или систематизировать язык. Грамматик в то время ещё не существовало.


В начале XIV века из различных греческих грамматических трактатов было составлено в Сербии сочинение "О восьми частях слова" (то есть "речи"). В соответствии с греческой системой для славянского языка определяется пять падежей. Названия их, как и само слово "падеж" (или "падение") были образованы путём калькирования (перевод слова по частям) соответствующих греческих терминов.

Слово "падеж" (греческое ptosis) обозначало изменение окончания, благодаря которому слово становится в определённые отношения к другим словам. В сочинении "О восьми частях слова" эти отношения представляются следующим образом.

Падеж правый (позже именительный ) калькируется с греческого orte и даёт правильную, или исходную форму слова. Филолог конца XVI века Максим Грек называл этот падеж прямым. Все остальные падежи являются по отношению к нему косвенными (или косыми, греческое plagiai), так как они склоняются, то есть отклоняются от него. Современный термин склонение появился в XVI веке, представляя собой кальку с латинского declinatio.

Второй падеж - родный (греческое genike), одна из функций которого - обозначение рода, происхождения, отнесения предмета по классу подобных (произведение искусства) .

Дательный (греческий dotike) назван так по одной из своих функций, связанной с глаголом дать, давать.

Виновный падеж (греческое aitiatike) - образовано от слова "вина" (греческое aitia), имевшего в древности значение "причина", и рассматривается как падеж обозначения причины того или иного действия (ловить бабочку) .

Пятый падеж - звательный (греческий kletike), который употреблялся при обращении. В современном русском языке от него остались следы в виде форм: отче, старче, друже, а его функции выполняет именительный падеж. Правда, сейчас происходит формирование нового Звательного падежа (Вась, Петь,Свет).

Но греческая система не удовлетворяла потребностям изучения славянских языков, так как в нём не было Творительного и Предложного падежей.


В начале XVI века посольский переводчик Дмитрий Герасимов перевёл популярный в Европе трактат латинской грамматики IV века Доната. Здесь впервые появляется термин Именовательное падение , с пояснением "правое по-гречески", которое явилось калькой с латинского Nominativus. Остальные падежи имеют прежние названия, так как латинские термины были кальками с древнегреческого.

Главное отличие латинской системы было, однако, то, что в ней был Ablativus. Дмитрий Герасимов назвал его Отрицательное падение и снабдил примером "от сего учителя". Приведённым значением, названным теперь отложительным, не исчерпываются функции данного падежа: другим значением он соответствует нашему Творительному падежу.

Скоро в Грамматике Лаврентия Зизания (1596 год) появляется обозначение подобных славянских форм - Творительный падеж (слово "падение" к тому времени вышло из употребления). Функцией выделенного падежа определялось указание на деятеля, производителя действия. Формы Предложного падежа он выделяет под рубрикой Дательного падежа.
Вышедшая в 1619 году грамматика Мелетия Смотрицкого ввела в употребление седьмой падеж - Сказательный, название падежа выводилось из таких случаев его употребления, как "сказать о ком-либо, о чём-либо".
М. В. Ломоносов в "Российской Грамматике" заменяет Сказательный на Предложный, обратив внимание на то, что формы этого падежа употребляются исключительно с предлогами. Это была первая грамматика, имевшая дело с русским языком, все предыдущие рассматривали церковнославянский язык. Но Ломоносов не исключил Звательный падеж, к оторый к тому времени был уже малоупотребим. Он был исключён в позднейших грамматических трудах. http://otvet.mail.ru/question/13431713

Языки непрерывно развиваются, причём благодаря малограмотным людям. Скажет одна тётка из деревни «поло́жить» и «зво́нит», а потом «была у сестрЕ, завтра снова поеду к сестрЫ» — через месяц так будет половина деревни говорить, а лет через двадцать какой-нибудь профессор, смахивая скупую слезу, добавит эти варианты в новый академический словарь как «допустимые разговорные варианты»...

Буквы и диакритические знаки, которые кому-то показались лишними, выкидывают, а падежи со временем упраздняют. Мало кто помнит, но и в одном из самых распространённых на сегодняшний день германских языков, когда-то тоже было несколько падежей, а сейчас разве что выделяют общий и притяжательный. Кроме того, не только само наличие падежей, но и их количество нестабильно. Например, в финском выделяют 14-16 падежей, а в табасаранском до 52-х! Почему же нельзя назвать конкретное число?

Падежи нередко представляют сложность не только для иностранца, который является носителем языка без падежной системы, но и для тех, кто учит родно язык. Принято считать, что в современном русском языке 6 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный), тем не менее, некоторые языковеды выделяют ещё от семи до двенадцати форм, имеющих ограниченное распространение и функции. «Русская грамматика» объясняет это так: «предложно-падежные формы обладают бо́льшими возможностями конкретизации и дифференциации падежных значений: эти возможности заключены в значениях предлогов». Непонятно? Давайте разбираться вместе.

Современное положение

Шесть основных падежей определяются посредством грамматических вопросов, которые можно поставить на место слова (кто? что? кого? чего? и т. д.), остальные падежи можно выделить только по косвенным смысловым признакам (так, изъяснительный и местный падежи определяются одним вопросом: о/на/в ком, чём?)

Именительный падеж — кто? что? — является единственным прямым падежом в русском языке, употребляется в качестве главной части предложения.

Родительный падеж — нет кого? чего? — определяет принадлежность, родство и некоторые другие отношения.

Дательный падеж — дать кому? чему? — определяет конечную точку действия.

Винительный падеж — вижу кого? что? — обозначает непосредственный объект действия.

Творительный падеж — творю кем? чем? — определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности.

Предложный падеж — думать о ком, о чём.

Следствие реформ. Утраченные 8 падежей

На протяжении своего развития русская речь претерпела массу изменений и реформ. Если говорить о падежах, то их осталось в современном русском языке почти наполовину меньше. В русском языке когда-то было 14 падежей, которые делали его, наверное, не только логичнее, но и гораздо ярче и самобытнее.

1. Местный падеж (второй предложный)

Второй предложный падеж получил ещё название «местного падежа», указывающего на место пребывания предмета. Например, в форме местного падежа находятся слова «до́ма» (ударение на первый слог), «домо́й». Часть слов местного падежа превратилась в наречия. Его называют одним из самых понятных среди альтернативных падежей, так как его формы очевидны, они используются и заменить их нельзя.

Оригинальная (беспредложная) форма местного падежа практически полностью утрачена и перешла в формы предложного и творительного, однако у некоторых существительных грамматически отличная форма предложного падежа: в лесу, в тени́. Беспредложные формы до́ма и домо́й являются, видимо, наречиями.

У предложного падежа можно выделить две основные функции: указание на объект речи и указание на место или время действия. Например, можно говорить о (ком? чём?) площади и можно стоять на (ком? чём?) площади, думать о (ком? чём?) комнате и находиться в (ком? чём?) комнате. Первый случай называется «изъяснительным падежом», а второй — «местным». У «площади» и «комнаты» эти формы не зависят от функции. Нередко падежом управляет не предлог, а именно смысл, который вкладывается. Если мы придумаем конструкцию с предлогом «в», когда нахождение в соответствующем месте не будет иметься в виду, нам обязательно захочется воспользоваться изъяснительным, а не местным падежом. Например, «я знаю толк в лесе». Если сказать «я знаю толк в лесу», то это будет звучать как «я это знаю лишь во время нахождения в лесу».

2. Звательный падеж (новозвательный)

Использование звательного падежа считается характерным для старорусских слов, относимых сегодня к устаревшим. Например, такие слова как «старче» и «человече». Звательный падеж был упразднён, поскольку оказался идентичен современному именительному падежу. Вероятно, со временем звательный падеж стал избыточен для русского языка. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже» (Исусе, Отче, Владыче, Пантелеимоне и т.п.). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем усечения окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Светуль, Андрюш), заходи!

Вопрос о том, считать ли звательный падежом, широко обсуждается, так как полученные в результате слова и формы имени вообще сложно считать именами существительными. По этой же логике не выделяют притяжательный падеж, так как слова «папин» или «Андрюшин» не существительные.

3. Количественно-отделительный (он же разделительный) падеж

Этот падеж представляет собой разновидность родительного падежа, что тоже приводило к речевой избыточности. Например, мы говорим: чашка чаю (или чашка чая). В дореформенной русской речи эти словосочетания были разных падежей, в современном русском языке мы относим их к одному (именительному) падежу.

Количественно-отделительный падеж — разновидность родительного и во многом сходен с ним, однако имеет некоторые отличные формы: чашка чаю (вместе с чая), задать жару (не жа́ра), прибавить ходу (не ход), выпить коньяку. Налить в стакан кефира (выпить кефиру), лежит головка чеснока (съесть чесноку), сделать глоток чая (напиться чаю), молодой человек, огоньку не найдется?

4. Лишительный падеж

Лишительный падеж — вид винительного падежа, но используется исключительно с отрицанием при глаголе: не знать правды (не правду), не иметь права (не право). Так выражение «не знать правды» отличается от высказывания «не знать правду». В современном русском языке эти падежные различия стерты, а лишительный падеж больше не выделяется.

Нельзя сказать, что в варианте с отрицанием мы используем родительный падеж, потому что в некоторых случаях слова остаются в форме винительного: «не водить машину» (а не машины), «не пить водку» (а не водки). Этот падеж возникает только в том случае, если мы считаем, что каждой функции существительного должен соответствовать какой-то один конкретный падеж. Тогда лишительный падеж — это такой падеж, формы которого могут соответствовать формам родительного или винительного. Иногда они взаимозаменяемы, но в некоторых случаях нам удобнее использовать только один из двух вариантов, что говорит в пользу лишительного падежа. Например, «ни шагу назад», с точки зрения лингвистики, звучало бы более правильно, нежели «ни шага назад».

5. Ждательный падеж

В современном русском фактически совпадает с родительным, его границы также стерты, а падеж упразднён. Некоторые слова в той же грамматической форме склоняются по форме винительного. Ср. ждать (кого? чего?) письма, но ждать (кого? что?) маму. Также: ждать у моря погоды.

Ждательный падеж — непростая форма, поскольку «ждать» мы можем кого-то или чего-то, то по логике должны использовать родительный падеж с этими глаголами. Однако иногда этот родительный падеж вдруг принимает форму винительного. Например, мы ждём (кого? чего?) письма, но (кого? что?) маму. А «ждать письмо» или «ждать мамы» — недопустимо. Конечно, если принять эти формы за норму русского языка, то можно делать вывод, что ждательного падежа нет, а с глаголом ждать используются и родительный, и винительный падежи.

6. Превратительный падеж (другое название — включительный)

Отвечает на вопросы винительного падежа (в кого? во что?). Но употребляется только в речевых оборотах такой формы: взять в подруги, пойти в лётчики, выйти в люди, баллотироваться в депутаты, годиться в сыновья, президенты, взять в зятья и т. п. В современном русском превратительный падеж также упразднён, слит с винительным падежом.

Если, анализируя фразу «он пошёл в лётчики», мы поставим «лётчики» в винительный падеж, то получится, что «он пошёл в (кого? что?) лётчиков». Но традиционно говорят «он пошёл в лётчики». Однако это не именительный падеж по трём причинам: 1) перед «лётчиками» стоит предлог, которого не бывает у именительного падежа; 2) слово «лётчики» не является подлежащим, поэтому этот падеж должен быть косвенным; 3) слово «лётчики» в данном контексте не отвечает на вопросы именительного падежа (кто? что?), поскольку нельзя сказать «в кто он пошёл?», а только «в кого он пошёл?». Следовательно, имеем превратительный падеж, который отвечает на вопросы винительного, но форма которого совпадает с формой именительного во множественном числе.

7. Счётный падеж

Данный падеж раньше применялся при счёте. В дореформенном русском языке его отличали от родительного падежа, однако сегодня и этот падеж поглощен родительным падежом. Например: три часа (ударение на последнем слоге), а не часа (ударение на первый слог); два шага (ударение на второй слог), а не шага (ударение на первый слог).

Самостоятельную группу примеров составляют существительные, образованные от прилагательных. В счётном падеже они отвечают на вопросы прилагательных, от которых они произошли, причём во множественном числе. Например, «нет (кого? чего?) смотровой», но «три (каких?) смотровых». Обратим внимание, что использование множественного числа тут не оправдывается тем, что смотровых три, ведь когда у нас два стула, мы говорим «два стула», а не «два стульев».

8. Отложительный падеж (аблатив, исходный)

Иногда выделяют ещё исходный падеж. Этот падеж ещё называют исходным. Если говорить о русском языке, то форма аблатива схожа с формой родительного падежа, употребленного с такими предлогами, как «с», «от», «из», а иногда с творительным падежом. Аблатив указывает на траекторию движения, а точнее, на ее исходную точку. «От кого?», «отчего?», «откуда?», «от чего?» — именно на такие вопросы отвечают слова в форме отложительного падежа: из лесу, из дому, «идти с урока», но «нет урока» (это уже генитив, или родительный падеж).

Современная падежная система. Сложности определения

Давайте вернёмся к вопросу, поднятому в самом начале. Почему же нельзя назвать конкретное число? Часто специалисты не могут сойтись во мнении, следует выделять ту или иную форму или нет и как определить падеж изначально.

Традиционным способом определения падежа является вопросный метод, при использовании которого к форме имени задаётся один из так называемых падежных вопросов (в русском кто? что? кого? чего? кому? чему? и так далее). Этот метод интуитивно прост и нагляден, но обладает рядом теоретических недостатков. Предполагает опору на метаязыковую способность задавать вопросы и поэтому зависит от компетенции носителя, что препятствует его формализации, не способен разграничивать падежные формы, к которым задаётся один и тот же вопрос (например, чего? — чая или чаю). То есть, строгих определений падежа дать не возможно. В. А. Успенский и А. Н. Колмогоров выделяли 9 падежей современного русского языка без сомнений, а с принятием некоторых допущений — до 12. Однако вопрос остался на уровне экспериментальных изысканий.

Следует отметить, что в современном украинском языке Звательный и Местный падежи входят в семерку общеупотребительных и изучаемых в школе: Називний (Именительный), Родовий (Родительный), Давальний (Дательный), Знахідний (Винительный), Орудний (Творительный), Місцевий (Местный) и Кличний (Звательный) — а вот Предложного в этом списке нет.

А российским школьникам, изучающим , можно не беспокоиться: для них падежей по-прежнему шесть, в то время как статус звательного падежа, по аналогии с падежами украинского языка, оспаривается некоторыми специалистами.

С нуля!
Μάθημα 6

Урок 6

Грамматика

В этом уроке мы познакомимся с родительным падежом артиклей, с родительным и звательным падежом существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα , а также с некоторыми прилагательными.

Родительный падеж

Родительный падеж артиклей

Родительный падеж единственного числа существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα

Мужской род Женский род Средний род
на -ος του δασκάλου на της γυναίκας на -o του σχολείου
на -ης του φοιτητή на της βιβλιοθήκης на του παιδιού
на -ας του άντρα на -μα του γράμματος

Родительный падеж множественного числа существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα

Мужской род Женский род Средний род
на -ος των δασκάλων на των γυναικών на -o των σχολείων
на -ης των φοιτητών на των βιβλιοθηκών на των παιδιών
на -ας των αντρών на -μα των γραμμάτων

Как видно из таблиц, в родительном падеже множественного числа форма определенного артикля и окончания существительных совпадает во всех родах. Обратите внимание на ударение:

1. У существительных мужского рода на -ος с ударением на третьем слоге от конца в родительном падеже единственного и множественного числа ударение переходит на второй слог от конца: о δά σκαλος - του δασκά λου - των δασκά λων . Обычно сохраняют ударение имена собственные, многосложные слова и неологизмы: о Θό δωρος - του Θό δωρου, о αντί λαλος - του αντί λαλου - των αντί λαλων - эхо, ο ανή φορος - του ανή φορου - των ανή φορων - подъем.

2. У двусложных слов на -ας и всех слов на -ίας в родительном падеже множественного числа ударение переходит на последний слог o ά ντρας - των αντρώ ν, о ταμί ας - των ταμιώ ν - кассир.

3. У существительных мужского рода на -ης o πολί της - των πολιτώ ν - гражданин.

4. У существительных женского рода на в родительном падеже множественного числа ударение переходит на последний слог: η γυναί κα - των γυναικώ ν . Сохраняют ударение существительные на -ίδα и -άδα (η σελί δα - των σελί δων - страница, η ομά δα - των ομά δων - группа), а также слова η μητέ ρα - των μητέ ρων, η δασκά λα - των δασκά λων, η εικό να - των εικό νων - картинка, икона.

5. У существительных женского рода на с ударением на втором слоге от конца в родительном падеже множественного числа ударение переходит на последний слог: η τέ χνη - των τεχνώ ν - искусство.

6. Из существительных среднего рода на -o с ударением на третьем слоге от конца у одних в родительном падеже единственного и множественного числа ударение переходит на второй слог от конца: το πρό σωπο - του προσώ που - των προσώ πων - лицо, το ά λογο - του αλό γου - των αλό γων - лошадь, το έ πιπλο - του επί πλου - των επί πλων - мебель, το θέ ατρο - του θεά τρου - των θεά τρων - театр; а у других сохраняется: το σί δερο - του σί δερου - των σί δερων - железо, το δά χτυλο - του δά χτυλου - των δά χτυλων - палец, το σύ ννεφο - του σύ ννεφου - των σύ ννεφων - облако, το τριαντά φυλλο - του τριαντά φυλλου - των τριαντά φυλλων - роза.

7. У всех существительных среднего рода на в родительном падеже единственного и множественного числа ударение ставится на последний слог: το σπί τι - του σπιτιού - των σπιτιώ ν - дом.

8. У всех существительных среднего рода на -μα в родительном падеже множественного числа ударение переходит на второй слог от конца: το γρά μμα - των γραμμά των - письмо.

В каких случаях употребляется родительный падеж?

Во-первых, чтобы показать принадлежность (ответ на вопрос «чье?»): το σπίτι του πατέρα μου - дом моего отца, η τσάντα της μητέρας μου - сумка моей матери.

Во-вторых, для обозначения косвенного дополнения (ответ на вопрос «кому?» «чему?»). В современном греческом языке нет дательного падежа, поэтому его функции распределились между родительным и винительным падежом.

Таким образом, существует два способа обозначения косвенного дополнения: родительный падеж - λέω του παιδιού ένα παραμύθι δίνω της δασκάλας την κιμωλία - даю учительнице мел; винительный падеж с предлогом σε - λέω στο παιδί ένα παραμύθι - рассказываю ребенку сказку, δίνω στην δασκάλα την κιμωλία - даю учительнице мел. В том, что касается существительных, второй способ обозначения косвенного дополнения (винительный падеж с предлогом σε ) более распространен. С личными местоимениями дело обстоит по-другому, но об этом речь пойдет позже.

Звательный падеж

Звательный падеж используется, когда вы обращаетесь к кому-нибудь (или к чему-нибудь!). Когда-то и в русском языке существовал звательный падеж. Его реликты еще сохранились в некоторых словах, например: отче, Боже!

В греческом языке в звательном падеже никогда не используется артикль! По форме у существительных женского и среднего рода звательный падеж единственного числа совпадает с именительным падежом единственного числа: Η Μαρία - Μαρία, τo κορίτσι - κορίτσι , а звательный падеж множественного числа совпадает с именительным падежом множественного числа: οι κυρίες - κυρίες, τα κορίτσια - κορίτσια . У существительных мужского рода звательный падеж множественного числа совпадает с именительным падежом множественного числа: οι κύριοι - κύριοι . Таким образом, основное внимание следует обратить на звательный падеж единственного числа у существительных мужского рода. У существительных на -ης и -ας в звательном падеже единственного числа отбрасывается ς : о πατέρας - πατέρα, о Γιάννης - Γιάννη . У нарицательных существительных на -ος и имен собственных на -ος , состоящих более чем из двух слогов, окончание -ος меняется на окончание : о φίλος - φίλε, о Θόδωρος - Θόδωρε . У имен собственных на -ος , состоящих из двух слогов, в звательном падеже единственного числа отбрасывается ς : о Νίκος - Νίκο .

Таким образом, мы познакомились со всеми падежами существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας , женского рода на -α, -η , среднего рода на -о, -ι, -μα и теперь представим их склонение в сводных таблицах.

Таблицы падежных окончаний

Склонение существительных мужского рода на -ος

Склонение существительных мужского рода на -ης

Склонение существительных мужского рода на -ας

Склонение существительных женского рода на -α

Склонение существительных женского рода на -η

Склонение существительных среднего рода на -o

Склонение существительных среднего рода на -ι

Склонение существительных среднего рода на -μα

Прилагательные на -ος, -η, -о / -ος, -α, -о / -ας, -ια, -о

Прилагательные в греческом языке изменяются по родам, числам и падежам. Большинство прилагательных, у которых мужской род заканчивается на -oς , в женском роде имеет окончание , а в среднем -o :
μεγάλος - μεγάλη - μεγάλο - большой - большая - большое,
μιρκός - μικρή - μικρό - маленький - маленькая - маленькое,
καλός - καλή - καλό - хороший - хорошая - хорошая.

Но у некоторых прилагательных в женском роде окончание :
γκρίζος - γκρίζα - γκρίζο - серый - серая - серое,
μοντέρνος - μοντέρνα - μοντέρνο - современный - современная - современное,
σκούρος - σκούρα - σκούρο - темный - темная - темное,
κρύος - κρύα - κρύο - холодный - холодная - холодное,
νεός - νέα - νέο - новый, молодой - новая, молодая - новое, молодое,
ωραίος - ωραία - ωραίο - красивый - красивая - красивое,
όρθιος - όρθια - όρθιο - прямой - прямая - прямое,
παλιός - παλιά - παλιό - старый - старая - старое,
πλούσιος - πλούσια - πλούσιο - богатый - богатая - богатое.

А у некоторых в женском роде окончание -ιά :
γλυκός - γλυκιά - γλυκό - сладкий, приятный - сладкая, приятная - сладкое, приятное,
ελαφρός - ελαφριά - ελαφρό - легкий - легкая - легкое.

Некоторые прилагательные, у которых мужской род заканчивается на -ής , в женском роде имеют окончание -ιά , а в среднем .

Прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже. Обычно прилагательное ставится перед существительным, и в этом случае артикль ставится перед прилагательным : о κάλος φίλος - хороший друг, μια μικρή τσάντα - маленькая сумка, το μεγάλο σπίτι - большой дом.

Притяжательные местоимения могут стоять после существительного (о καλός φίλος μου ), а могут и между прилагательным и существительным, присоединяясь таким образом к прилагательному (о καλός μου φίλος ).

Склоняются прилагательные мужского рода на -ος , как существительные мужского рода на -ος , прилагательные мужского рода на -ής по-особому, прилагательные женского рода на -η , как существительные женского рода на -η , прилагательные женского рода на -α и -ια , как существительные женского рода на -α , прилагательные среднего рода -o , как существительные среднего рода на -o , прилагательные среднего рода на -ί , как существительные среднего рода на -ι . Прилагательные ροζ, γκρι, καφέ, μενεξεδί, μπλε, μπεζ не изменяются по родам, числам и падежам.

Правила переноса ударений прилагательных не касаются.

Склонение прилагательных на -ος, -η, -о

Падеж Единственное число Множественное число
Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
Именительный καλός καλή καλό καλοί καλές καλά
Родительный καλού καλής καλού καλών καλών καλών
Винительный καλό καλή καλό καλούς καλές καλά
Звательный καλέ καλή καλό καλοί καλές καλά

Склонение прилагательных на -ος, -α, -o

Падеж Единственное число Множественное число
Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
Именительный νέος νεά νέο νέοι νέες νέα
Родительный νέου νέας νέου νέων νέων νέων
Винительный νέο νέα νέο νέους νέες νέα
Звательный νέε νέα νέο νέοι νέες νέα

Склонение прилагательных на -ος, -ιά, -о

Падеж Единственное число Множественное число
Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
Именительный γλυκός γλυκιά γλυκό γλυκοί γλυκιές γλυκά
Родительный γλυκού γλυκιάς γλυκού γλυκών γλυκιών γλυκών
Винительный γλυκό γλυκιά γλυκό γλυκούς γλυκιές γλυκά
Звательный γλυκέ γλυκιά γλυκό γλυκοί γλυκιές γλυκά

Склонение прилагательных на -ής, -ιά, -ί

Падеж Единственное число Множественное число
Муж. Жен. Сред. Муж. Жен. Сред.
Именительный σταχτής σταχτιά σταχτί σταχτιοί σταχτιές σταχτιά
Родительный σταχτιού /σταχτή σταχτιάς σταχτιού σταχτιών σταχτιών σταχτιών
Винительный σταχτή σταχτιά σταχτί σταχτιούς σταχτιές σταχτιά
Звательный σταχτή σταχτιά σταχτί σταχτιοί σταχτιές σταχτιά

Уменьшительные суффиксы

Кроме уже знакомого нам уменьшительного суффикса -άκι существует еще несколько уменьшительных суффиксов:

для мужского рода

-άκης :
Γιώργος - Γιωργάκης - Жорочка,
Δημήτρης - Δημητράκης - Димочка

-ούλης :
αδελφός - αδελφούλης - братик,
πατέρας - πατερούλης - папочка

-άκος :
δρόμος - δρομάκος - улочка,
γέροντας - γεροντάκος - старичок

для женского рода

-ίτσα :
Ελένη - Ελενίτσα - Леночка,
κούκλα - κουκλίτσα - куколка

-ούλα :
Άννα - Αννούλα - Анечка,
κόρη - κορούλα - доченька,
μητέρα - μητερούλα - мамочка

Греки очень любят уменьшительные суффиксы.

Прочитайте диалог. Вам помогут выражения, приведенные ниже.

Внешность

- Έχεις καμία φωτογραφία της κόρης σου;
- Νομίζω πως έχω. Ορίστε.
- Τι όμορφο κοριτσάκι! Κρίμα που η φωτογραφία δεν είναι έγχρωμη. Τι χρώμα είναι τα μάτια της;
- Γαλανά σαν του πατέρα της. Όλοι στην οικογένεια του άντρα μου έχουν γαλάζια μάτια.
- Τα μαλλιά της όμως είναι σκούρα.
- Ναι, είναι καστανά.
- Μοιάζουν πολύ πατέρας και κόρη;
- Στα χαρακτηριστικά του προσώπου όχι πολύ, γιατί έχει το στόμα μου και το σχήμα της μύτης μου, αλλά έχουν και οι δύο τους το ίδιο σώμα και το ίδιο περπάτημα.

Слова

Слова ниже учить необязательно, они даны для справки и упражнений.

Части тела

το κεφάλι - голова το στόμα - рот
το πρόσωπο - лицо το χείλος/τα χείλη - губа/губы
τα μαλλιά - волосы το ρουθούνι - ноздря
το μέτωπο - лоб το μουστάκι - усы
το φρύδι - бровь τα γένια - борода
το μάτι - глаз το πιγούνι - подбородок
η βλεφαρίδα - ресница το σώμα/το κορμί - тело, фигура
το αυτί - ухо ο λαιμός - шея, горло
η μύτη - нос о ώμος - плечо
το μάγουλο - щека το στήθος - грудь
η καρδιά - сердце το χέρι - рука
οι πνεύμονες - легкие το δάχτυλο - палец
το συκώτι - печень το πόδι - нога
το στομάχι - живот το γόνατο - колено
η πλάτη - спина η γάμπα - икра, голень
η μέση - талия ο αστραγάλος - лодыжка

Цвета

άσπρος, η, ο / λευκός, ή, ό - белый
μαύρος, η, ο - черный
κόκκινος, η, ο - красный, рыжий
πράσινος, η, ο - зелёный
κίτρινος, η , ο - жёлтый
γαλανός, ή, ό / γαλάζιος, α, ο - голубой
καστανός, ή, ό - каштановый, карий
μελαχρινός, ή, ό - смуглый
ρόδινος, η, о / ροζ / τριανταφυλλένιος, α, ο - розовый
σκούρος, α, ο - темный
ξανθός, ιά, ό - светлый (блондин)
γκρίζος, α, ο / γκρί - серый
βυσσινής, ιά, ί - вишнёвый
πορτοκαλής, ιά, ί - оранжевый
σταχτής, ιά, ί - пепельный
καφετής, ιά, ί / καφέ - кофейный, коричневый
θαλασσής, ιά, ί - цвета морской волны
μενεξεδί - фиолетовый
μπλέ - синий
μπεζ - бежевый

Дополнительные выражения

το πρόσωπο - лицо:

μαλακά / απαλά / σαν μετάξι - мягкие / как шелк
σκληρά και όρθια σαν του σκαντζόχοιρου - жесткие и торчком, как у ежика

το μέτωπο - лоб:

τα φρύδια - брови:

τα μάγουλα - щеки:

βαθουλωμένα / ρουφηγμένα - ввалившиеся
οι φακίδες / οι παννάδες - веснушки

τα ζυγωματικά - скулы:

ψηλά - высокие

τα χείλη - губы:

λεπτά - тонкие

μυτερό - острый στρογγυλό - круглый τετράγωνο - треугольный διπλό - двойной έχει μια ελιά στο πιγούνι - у него/нее ямочка на подбородке

το σώμα - фигура:

ο λαιμός - шея:

τα χέρια - руки:

τα δάχτυλα - пальцы:

Опишите нарисованных ниже людей.





Α теперь опишите внешность любого вашего знакомого.

Упражнения

I. Поставьте существительные, данные в скобках, в родительном падеже.

II. Поставьте существительные, данные в скобках, в звательном падеже.

III. Поставьте прилагательные, данные в скобках, в правильной форме.